>ルパート・ブライブナーの遺書にあった「不治の病の患者」という表現は原語では leper という単語で、この leper は具体的にハンセン病患者を指すほか、比喩的にのけ者の意味でも使われる。
>つまり、当初彼は単に「僕はのけ者だ」と書き残して死んだと思われたが、実際には自分がハンセン病にかかったと思い込み、まさにそのように書いて自殺していたのである。

翻訳だとボカシすぎてわからん