ああ、そういう、ancora を an coraって思ってしまうんを異分析っていうんやで。
有名なんでは、エプロンやな。
エプロンって、もともとはナプロンnapronっていう名詞やってんけど、
a napron を an apron って勘違いされて、プランス語から渡来したナプロンっていう名詞が、
英語ではエプロンになってん、どうでもええけどな