【これでわかった】井上裕貴 2人目【ニュース7】 [無断転載禁止]©2ch.net
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
今週末で「せかいま」は最後の出演なのかな?
インターナショナルな裕貴の姿を見せつけてもらいたいね。 少しshyだけど、やる時はやる。
そんな裕貴さんをこれからも応援していきたいね。 泣いてしまいそうだよ裕貴
でもしっかり見届けるからね。 裕貴ファイト!
せかイマのラスト、なにか一言あるのかな 眉&フグ体制が4/2までだからあさひ&裕貴体制が始まるのは4/8だな ニュース7では裕貴のinternationalな視点を活かした報道を期待している。 >>12
アホが依頼までして2つもたてちゃったんだよ。。
>>13
アホか そういう番組じゃないでしょ ニュース噛まずに読むことが仕事 裕貴お疲れ様でした!
番組の進行が押していたけど、
立派にこなしたね。さすがです。
急いでフランスパンを置く場面とか
可愛かった。これからも応援続けます。
FAXも読んで下さったら嬉しいな。 酷いな裕貴
大ブーイング大会だぞ
きょうのせかいまは短縮か中止するべきだった
大相撲稀勢の里のインタビュー見れなくて
全国民からブーイング
千里子に言い訳のコメントさせて裕貴はスルー
ずるい裕貴
まさに飛ぶ鳥あとを濁す 裕貴ならどこにでも順応できると思うけど、
やっぱりworldへといざなってくれる今のpositionが
一番むいていると思う。 ニュースの読みが特段うまいとは思わないけどな・・・
バラエティもやったことだし、男版橋本奈穂子みたいにしていくのか? >>19
局の方針なんだから仕方ないだろ
裕貴は少しも悪くないよ
Mr. tired, Yuuki.
My heart will go on. >>23
>Mr. tired
疲れた人?
どういう意味?
Google翻訳? >>27
顔のデカさを考えるとバランス悪いから外したんだよ。 >>23
そういうヘンテコ英語は、手紙に書いて本人宛でNHKに送ったら?
本人も意味がわからず困って、他の人とは違うとあなたのことを認識してくれるかもよ?(笑) >>29
ん?My heart will go on.は合ってると思いますけど。
タイタニックのテーマ曲の名前ってMy heart will go on.ですよね。
裕貴さんに「この英語ははこう直したほうがいいよ」と
教えてもらえたら嬉しいけども、かなうことのない夢だし。 >>27 のついった、umaumaなのでワロタ
ウマヅラ裕貴のファンなのかも ルーも裕貴と同じくアメリカで16年暮らせば英語が上達すると思うよ。 >Mr. tired
>お疲れ様、のつもりでした
超わろたwwwww >>23
>Mr. tired, Yuuki.
>My heart will go on.
ぷっ・・・
>>30
>ん?My heart will go on.は合ってると思いますけど。
>タイタニックのテーマ曲の名前ってMy heart will go on.ですよね。
えっ・・・ >>23
あのー、時々英単語を書き並べられる方でしょうか。
それらの英単語は、心の中だけにとどめておいた方が良いですよ。 >>34
ムカつくんですけど
だったらあなたが英語書いてみてよ
お疲れ様、って英語で何て言うんですか?
当然わかるんだよね >>37
>>34さんじゃないけど、お疲れ様に対する、直接の英語はないですよ。
ノンジャパニーズが半分以上の外資系に10年以上勤めているけど、みんな「オツカレサマ」って言ってるし。
あえて言葉をかけるなら、「Well done!」とかかな。
無理してヘンテコな英語を使っているところを笑われているのではないでしょうか。 >>37
ググる先生結構優秀。
お疲れ様。→Good job.
お疲れ様でした。→Thank you for your hard work. >>40
Good job.ってお疲れ様の意味だったのか…勉強になりました。ありがとう >>42
顔でかい・・・
>>43
上でも書かれているけど、100%の意味の一致ではないよ。
そういう使い方ができることがあるという程度で認識しておいた方が良い。 >>44
そうですね。
>>38さんの「Well done」もカッコいいですね。ウェルダンがあるなら
ミディアムレアもあるのかな〜などと考えてしまったw
Good jog, everyone.
Tomorrow is a weekend.
Let's carry out for one more day.
Yuuki, I miss you very much.
Yuuki, I'm looking forward to seeing you again on TV. >>45
中学生くらいなのかな?
もうどこから突っ込んでいいのか。 ダンスといえば、アメリカの高校ってプロムがあるんだよな。
裕貴はそういうの行かなそうだけど。 >>45
>Good jog, everyone.
Did you jog? It’s good excercise. But why everyone?
>Tomorrow is a weekend.
No, today is Friday. Weekend will be one-day away.
>Let's carry out for one more day.
I don’t care how much and what you ‘carry out’ something, but please do not involve anyone else.
>Yuuki, I miss you very much.
>Yuuki, I'm looking forward to seeing you again on TV.
I don’t understand why you’d miss him. He’s on air every weekend. >>51
すごい。英語が堪能でいらっしゃるのですね。
だいたい意味は分かるけども、少し難しくて理解できなかった
ところをpick upします。教えていただきたいな♪
> No, today is Friday. Weekend will be one-day away.
weekendは金曜日のことではないんですね。
one-day awayって、one-day laterの意味ですか…?
ということはweekendは土曜日のことなのでしょうか。
> I don’t care how much and what you ‘carry out’ something,
なるほどーと思いました。運び出すの意味になってしまう
のかな。和英辞典で頑張る→carry outと載っていたので、
そのまま転用してしまいました。
本来carry outに頑張るの意味はないのでしょうか…
> I don’t understand why you’d miss him.
この辺の英語が私には高度すぎて使えないのです。
whyの分節の中で「you'd miss him」の'dがなぜ必要なのか
難しいですね。ネイティブの方ならでは、なのでしょうけど…
ちなみに私は、裕貴さんを見れない日が2〜3日続いてしまうと
寂しいんです 笑。ちょっと無いものねだりな私です。 >>51の的確なツッコミにワロタ。
>>52
ここはあなたの英会話レッスンのスレじゃないので、
新学期に英語の先生にでも質問したら? >>45
ここはお前がポエムを披露する場じゃないよ。
恥ずかしい無知を晒すくらいなら、自分でツイッターなりブログなりでやってろよ。 せかいまの番組中やブログに出てくる、
やたらと陰影の多いゆうきの似顔絵が密かに気に入ってたけど
明日でもう見納めか。
そして後任のよしよし(芳川アナ)も漫画に初登場。 ウマヅラのセカイマは明日でおわりか
裕貴がダメにしたセカイマを芳川くんが立て直さなくちゃね 明日は裕貴らしいinternationalなcommentで番組を卒業したほしいな。 レスの返し方や覚えたての半端な英語を得意げに使いたがるところ、
「新学期に英語の先生に聞け」という煽りを真に受けるところといい
本当に中学生くらいなんだろうな。 Very very good job, Yuuki.
本当に本当にお疲れ様でした、裕貴さん。
ちゃんとお別れのご挨拶をする時間ができて良かったね。
千里子さんのボケにずっこけるところとか上手かったw
土日祝のニュース7に進級(転校)、裕貴さんちょっと寂しい
けど、おめでとうと言うべきなのかな。
Faxには「Very good job, Yuuki. We will miss you」とお書き
したけども、裕貴さんから添削されて返ってきたりしてw
裕貴さんが軌道に乗せたセカいま、これからもっともっと
充実していくといいね。開始時間が5分早まって、しかも
セカいまのロゴまで変わるという気合いの入れよう。
楽しみ。私はニュース7視聴組へとクラスを変わります♪ >>64
>Very good job, Yuuki. We will miss you
どんだけ上から目線なんだよ。
Weってお前の他にそこに誰がいるんだよ。 >>64
>裕貴さんから添削されて返ってきたりして
きしょっ >>64
添削のかわりに"Refused"って書かれてたりして。 >>65
妹もいるので複数系(ウィー)にしました。
単数系(アイ)でもどちらでも正解でしょうね。
>>67
裕貴さんはRefuseするような人ではなくて、
人の気持ちをRecieveしてくれる器の大きい人
だと思う。
Yuuki, please recieve my heart.
I know you would not break my heart, Yuuki.
Unbreak my heart. >>68
裕貴に届く前にNHK側から受け取り拒否されるって意味だよ。
食品とか送ってたならすでに要注意人物に認定されてそうだし。 >>68
無理してトンデモ英語を陳列するくらいなら、日本語で書いた方がよほどすっきりと伝わると思いますよ。 過去のN7土日男性サブは平日に国会中継にも出てたけど
そのうち裕貴も出てくるだろうか。
ディレクターはまだやらないだろうけど。 Yuuki, I am missing you, I am miserable.
I am looking forward to seeing you come out. "I miss you"ばかり書いてるけど、今日ニュース7で見られるんだから贅沢言うなや。
地方局やアナウンス以外の部署に異動したり退職したわけじゃないんだから。 裕貴とあさひ、ケコーンしても名字かわらんからくっつきゃいいのに 井上あさひと並んでたつと、背が低いのと顔がでかいのが目立つな。 Yuuki, thank you.
The first job was great.
Were you tense?
It is lacking that you are not seen until tomorrow. Yuuki, I watched you on TV yesterday.
Your voice is very wonderful, and the way
you speak is very clear so I can understand fast.
Thank you, Yuuki.
I wait a lifetime for the moment I can see you.
You always make me smile and happy. >>83
>I wait a lifetime for the moment I can see you.
今晩の放送にもまた出るじゃんよ。 >>83
あっ、英語で返さないとだめなのか。
>the way
>you speak is very clear so I can understand fast.
That’s why he is ‘annoucer’, not anchor.
>I wait a lifetime for the moment I can see you.
You can see you him tonight. >>86
アンカーウーマンという映画、ご覧になったことある?
アンカーにまで登り詰めた女性が最後にスピーチする
場面があるんですけど
「アンカーになったら目立つことが出来る、って
思い込んでました。でも私は間違ってました。
私達の使命はただ一つ。"伝えること"です。
夫(取材中に亡くなった)がそう教えてくれました。
そんなに昔の話ではありません。」
このラスト場面を見て号泣してしまったのですが、
裕貴さんはそれを実践してると思うんだよね。
控えめな性格ながら、ちゃんと視聴者に"伝えること"が
出来ている。裕貴さん、これからも応援させてね。 控え目な性格だったらアナになって全国に顔出しなんかしないよ
せかいまでは番組中にナンパしてたし >>87
何だかよくわからないやりとりだけど、>86が言っているのは、>83がthe way you speakがclearだとしていることに対して「それはいわゆる『アナウンサー』だから当たり前」と返しているのでは?
使いこなせもしない英語をここで書いてもトンチンカンに見えるだけですよ。 完全に井上あさひの引き立て役だったな。
顔の小ささ、身長、発声、発音、ニュースの読みにいたるまで、全てにおいて井上あさひの圧倒的存在感。
次点で菊池真以。 >>74
>I am looking forward to seeing you come out.
井上ってゲイなんだっけ?
カムアウトしろと? come out = 出てくる
グロリア・エステファン
Coming out of the dark
「暗闇の中から出てきたら…」
※全米No.1ソング なんでここはガキがうろ覚えの英語をドヤッと披露する場所になってるんだ? >>93
>>94の言うとおり、板の趣旨違いになるが、
>>I am looking forward to seeing you come out.
のcome outは余計だし、come outをわざわざ言っている印象を受ける。
多分、グーグル翻訳とかなんだろうが、「I am looking forward to seeing you.」が自然。 ニュース7ブログ更新
アナウンスルームのプロフィールも更新されたね。 裕貴さんのblogが更新されていましたね。
普段からたくさんの資料を読んだりして、番組に備えていることに好感が持てます。
裕貴さんならではのinternationalな感覚を生かして、energeticに活躍してほしいものです。 ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています