>>441 続き。

>もし文明開化で、phlebotomyまたはexsanguinationの訳語として「瀉血」という
>文字を新しくあてはめたのだとしたら、「ヨーロッパでは瀉血と呼ばれる」は別に
>おかしくないことになる

やっぱり、おかしいでしょうw
日本は明治時代に西洋の学術用語を漢語に置き換えた。
philosophy を哲学、economics を経済学、physicsを物理学とか。
で、「お金のことをあれこれ研究する学問をヨーロッパでは経済学と言います」は
ちょっとおかしいと思いますが、、、