【正月時代劇】風雲児たち〜蘭学革命篇〜【真田丸】
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
>>408
シリーズ化狙ってるから今回はチョイ役でも後の話しでメインになる人達に大物を使ったんだろう。次あるとしたら田沼、源内辺りかな。
林子平編もじっくりやって欲しいな。今の世の中はまだ
林子平が危惧した状況から脱していない訳だし。 シリーズ化しないのかな。半年に一作くらいのペースでいいから見たい。 元旦とはいえ視聴率4.6だからなあ
関係者のなかでざわついたんじゃないか こういうドラマが無くなってしまったら
もう洋ドラしか選択肢が無くなる…
フジでやったオリエントも楽しかったなー 視聴率低かったね
まあ主要4人が地味か世間的にほぼ無名だから仕方ないか
でも視聴率なんて関係ない
こういう良質なドラマNHKくらいしか作れない 再放送の方が視聴率とれるのでは。
だから、さっさと再放送しろ。 元旦に時代劇は初めての試みなの?
ニューイヤーコンサートを聴くみたいで気持ちが引き締まった
ノンカフェインのコーヒー飲みながらですごい贅沢な時間を過ごしてるって感じた
年末には三浦さんと辻井さんの演奏も聴けたし
辻井さんのポロネーズ、久しぶりで興奮した 元旦時代劇は毎年じゃないの
昔、三谷さんで土方歳三スピンオフやってたし。 正月時代劇は毎年2日放送だよね
なんで今年は1日にしたんだろ ごめんwiki見たら放送日はいろいろだったわ
なぜか2日のイメージがあった >>423
愛之助が無名とか「ハァ?」
>>424
元日は難しい 当初から1月3日くらいなら良いのにと思っていた
ドラマはそうでなくても録画組が多くなるし >>430
キャストではなく、演じた実在の人物の話じゃない?
良沢と玄沢は地味で、残り二人が無名って事だと思う 愛之助だったとしても、世間的に数字持っているような人ではないと思うぜw 前野良沢は冒頭の著者名から外されたが、
序を書いた吉雄耕牛によってその業績がたたえられたのか
だからこそ前野良沢の名が残ったのですな >>430
落ち着けよばか
無名「か」地味って書いてあるだろ
愛之助が無名とは言わないけどさりとて視聴率持ってるタイプじゃないだろ 小田野直武(武助)は平賀源内が刃傷沙汰を起こしたのと同じ頃に、江戸から角館に強制送還させられて、
間もなく三十そこそこの若さで亡くなったんだね。秋田放送制作のドキュメンタリー番組を観て知った。 >>437です
ごめんなさい
武助は病気で亡くなったのかな 源内が秋田行って直武と知り合ったのは
鉱山開発がきっかけだから
前後関係は分からんけど
謹慎してるところを口封じで殺された可能性もある >>437
新しい建築方式を描いた図面を
大工に盗まれたと勘違いしたから
(図面は自分の懐に入っていた) 原作のエレキテルの偽物作られて疑心暗鬼になっていく過程をドラマで見たい
ヤマコーああいうの得意そうだし 大河の医事指導の常連でこのドラマでも医事指導で参加している
酒井シヅさんの「新装版現代語訳解体新書」を注文してしまった。
勿論、源著は杉田玄白、前野良沢 >>440 >>441
ありがとうございます
ちょっと謎めいてますね
新しい建築様式って
平賀源内 多才過ぎる そういやうちもニューイヤーコンサート見て
風雲児たちは録画だったな この番組を切っ掛けに初めて過去の方も見てみた
(幕末編から雑誌で読んでるけど)
今回初めて初期のから電子で読んだが 面白いね
関が原は色々本で読んだりドラマやテレビ番組で見たりしていたが
これが一番わかりやすく且つ本質的理解が出来たわ
恐るべし
前田良沢の部分はひょっとして今回のテレビドラマの方がいいかも ドイツ語の原著がアナトーミッシェ・タベレン
オランダ語はオントレートクンディヘ・ターフェルン
日本語でターフェル・アナトミア
名詞が後置でなく、ドイツ語のアナトーミッシェの響きに
似せているのが不思議 脚本と役者たちが面白かっただけで
原題っつーか元の漫画はクソつまらなくて
20ページくらいしか読めなかった >>450
原作漫画の良さを脚本が生かしたと思うが原作がなければ
ここまでの脚本は出来なかったろう >>414
平山先生もよく研究されてるのだから、自分が時代考証やったからといってなんでもべた褒めするのはやめていただきたい。 >>453
うっすいヒントくらいだね
読めたもんじゃねーわ、あのクソ漫画 前野良沢の奥さんがケホケホしていたのは
真田丸ファンへのサービスだな。
臨終が近い頃のシリアスなシーンだけど。 なんかアンチが沸いている…
潮社のときは、おいてある本屋自体がなくてアンチどころか同士さえ見つけるのが困難だった「風雲児たち」が…
メジャーになったんだな〜 >>460
ブックオフにもワイド版はたまにあるけど、潮コミックス版は皆無だしね 風雲児たち初期はいまいちなのがもったいない中期あたりにエンジン掛かってそっから鬼気迫っていく >>463
いや今回初期を読んで改めてすごいなと思ったんだけど
却って解体新書部分が今一だったのに今回取り上げたのはなぜかと思った
位 でも映像化したらこの部分は原作を凌駕していたのでまたびっくり 学生の頃、初めて潮コミック1巻の関ヶ原を読んだときの笑撃は忘れない >>464
好みが完全に逆だわw
解体新書は良いとこチョイスしたと思った一方、だからドラマはちょっと物足りなかったわ
原作のテンションが移植されてないと >>466
それはそれは
先に読んだ(見た)方を面白いと思っただけかも(^^♪ >>448
俺はこの漫画の関ヶ原編で日本史が好きになった。 ターヘル アナトミア
アナトミアってヒストリアみたいにラテン語ぽい
タイトルは大事
源内はラテン語にも知識があって
もしかしたら オストアンデルみたいに
それらしく聞こえるように
アドバイスしたとか? 『ターヘル・アナトミア』という書名は、杉田玄白の『蘭学事始』の中で使われている表記である。
漢文で書かれている『解体新書』においては「打係縷亜那都米」と表記され「ターヘル・アナトミイ」とフリガナが付いている。
『解体新書』の凡例の中で「ターヘル」が表、「アナトミイ」が解剖を意味しているとの適切な説明がある。
wikiより >>471
ありがとうございます
アナトーミッシェ タベラン
原著の直訳でもいいのに
蘭学事始では
アナトーミッシェを英語のアナトミィを用いて名詞として?
解剖と表記されているのですね
タイトルはアナトミアなのにw
アナトーミッシェがああなってこうなって
解剖に落ちついたのかな
ロマンを感じます 大河の医事指導もやっている
このドラマの医事指導の酒井シヅ著の
「現代語訳解体新書」をゲット
解体新書 巻の一
日本 若狭 杉田玄白翼 訳
同藩 中川淳庵鱗 校
東都 石川玄常世通参
官位 東都 桂川甫周世民閲
と冒頭に書いてあるのは勿論ドラマと同じ
図版もいいし読むの楽しみ 18世紀のドイツの作曲家テレマンに「ターヘル・ムジーク(食卓の音楽)」という作品があるので、
ターヘルが英語のテーブルにあたる言葉だとは知ってたけど、それがどうして医学書のタイトルに
使われてるのか分からなかった。
この場合のターヘル=テーブルは食卓ではなく「タイムテーブル」等のテーブルなんだな。 「現代語訳解体新書」の序文を読み終わった。
序文で吉雄耕牛(ドラマでは小日向文世)が
前野良沢が「解体新書」の翻訳で果たした役割を書いている。
「解体新書」で前野良沢の名が出てくるのは序文だけ。
>>473では名前が外されてますからね。 ドラマじゃ、「全然分かってないけど無理矢理押し通す人」っていう三谷幸喜が大好きそうなキャラだったけど、
実際どうだったんだろ
>吉雄耕牛 >>476
私も先週に読みました。読んだら翻訳の中心は良沢とわかる序文ですよね。
良沢の名は参考文献の所有者にも一ヶ所あります。
>>477
ネットでも調べてみましたが、すぐれた通訳、医者、学習、教育者のようです。
ドラマの扱いは真田丸の本多忠勝みたいであんまりです。
妄想すると吉雄はパパッと見て「私のレベルを越えてる」と言い、玄白が「ではせめて序文書いてください」とお願いしたのかなあと。
せっかく吉雄出したのに序文をスルーしたのはもったいないと思いました。
吉雄は良沢より一つ年下なんですね。主君の奥平に至っては二十一も年下。
はるか年上にした方が絵になるし、キャストの都合もあるので、いいんですけど。 >>479
こういう題名をぽつんと書くバカは何で生きてんの 昨日の読売新聞の「アンテナ」 丹羽美之(東大准教授)
「風雲児たち」(ドラマ) 新境地切り開く
・・・・・大河ドラマに引けを取らないスケールで文化系ドラマの
新境地を切り開いた「風雲児たち」
ぜひ続編やシリーズ化を期待したい。
本文は長いです。 絶賛といっていい。 >>482
文化系ドラマっていいね。
すぽんぎうすの件はホント名シーン。
ひし! >>484
本当にいいよねあのシーン
玄白は追求する気無いけど、( ゚д゚)ハッ!と思いついてからは皆の心が一つになって
娘さんがお茶持ってきて、進みましたか?の下りも好き >>487
お茶のお代わりを持ってきたら、
前に持ってきたお茶がそのまま手つかずで
黙って置き換えて去り際に
「大願成就の近からんことをお祈り申します」
って言うところも好き。
ここは原作そのままなんですよね。 この系統ならお金もかからないだろうし、坂雲みたいに年20回位で
やって欲しいな!
因みに同じ雑誌に掲載されている、ニュクスの角灯はあしがーるの枠で
やって欲しい >>488
あなたがtwitterをやっているなら、 #風雲児たちのところに
全文張り付けてあるよ。 >>491
そうなんですか。見てみます。
ありがとうございます。 『現代語訳解体新書』読み終わりました。
自分が高校生のときに亡くなった祖母が言っていたが
「眉毛は額から落ちる雨水や汗が目に入らないようにするんだよ。
睫毛は、目にゴミやほこり、入ってくるのを防ぐんだよ」と。
そのことが載っていて「おお!」と思いましたw 買っちゃおうかな
このドラマ観てる人少ないの何でかな
大河ファンの人は観ると思ってたのに 真田丸スレッド下にピタリとつけてるのは
江のファンクラブのスレ
真田丸アンチスレの下にピタリとつけてるのは
江のスタッフにいいたいこと
ここ数日そうなるようにIDない人が意味のない書き込みしてる シリーズ化したら毎回、扱う時代と主人公を変えてゆくんだろうけど、
次は誰にするんだろうな
源内はとりあえずいいので、次は幕府初期の話を観たい 「現代語訳解体新書」のあとは「蘭学事始」を読みたくなって注文してしまったw 最上徳内を大河で見たいが
大河史上最も地味な主人公になりそうだ 新納が2月1日の「あさイチ」に出演。
「風雲児たち」の話題が出ないかな。 その方ら信長のシェフ読んでおるか?
LINEマンガで読み始めたが面白き漫画であるの
ジャニドラと馬鹿にしておった
一部しか読めておらんから全話読みたいものだ 三谷さんが戦無くても面白いよ時代劇、ってな具合で大河で江戸中期やってくれないかな >>502
教えてくれてありがとう
明日、楽しみ
松潤の99.9、、、ってドラマの4話にスルメさんと三十郎が多分、出る
信長のシェフ、読んでみようかな
主人公達や佐久間象山ばりに原文で読んでみたいなw 象山は松代藩の経費で洋書を買って
半年ほどでオランダ語を習得したんだって
象山はターヘル アナトミアを読んだことあるのかな? >>505
信長のシェフ最高に面白いよ
風雲児たちよりも真面目な歴史ドラマって感じ
JINに近い >>507
JINと信長のシェフで迷って
JIN を半分ほど読みました
ドラマと違ってエッチなシーンがあった
それと究極の三角関係ぽいとドラマを観て感じたけど
原作ではどうなのか気になる
信長のシェフも読むよ
>>508
やってました It's a piece of cake!
なんかケーキ食べたくなったw ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています