NHK BS1 9741
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
ピアノを弾いている間は旅をしているみたい
大地を越え、海を渡り…
もしも日本人がこんなコメントをしたら
お前ら冷やかしまくりそう >>301
そこは翻訳補正もある気がする。
詩的になるよう和文和訳かけてる。 今北
ここの空間の造りというかレイアウトが上野駅中央改札にソックリだと思うんだけど同志はいないかな >>316
レイチャールズは実は見えている説
ブルースブラザーズ見て確信したぜ (;`・ω・) >>311
Pirates of the Caribbean
PotCって略し方もあるみたいだけど >>313
なるほど。
終着駅にありがちと言えば有りがちかも。 民謡に関してはアイルランドとスコットランドが素晴らしい
イングランドはイマイチ 視覚障害がある場合鍵盤与えておけば、それなりの腕になる可能性は高いだろうな。 >>304
よく言われるけど音楽の演奏は英語だとプレイで特別な単語はないし、
もしかして日本語は大げさというか堅苦しい言語なのかなと思ったことがある >>324
なるほど、俺にはわからないわけだ。映画激弱だから。 ダブリーを冠する駅が3つもあった (´・ω・`)
ダブリン・コノリー駅(旧アミアン・ストリート駅)
ダブリン・ヒューストン駅(旧キングスブリッジ駅)
ダブリン・ピアース駅(旧ウェストランド・ロウ駅) >>345
日本の曲弾いてくれたら確実にカットしないだろうしな プラハとかもそうだけど
ここまで街中で人々が音楽に興じてるっていう文化がいいな
日本にもストリートミュージシャンはいるけどここまではない
道端にドラムセットを置いて叩いてる奴なんて >>348
アイルランドやスコットランドはケルト音楽ってジャンルで広まってるからってのもありそう >>357
ヨーロッパだと結構な田舎町でも合唱サークルがあっておっさんとかが夜集まって歌っているみたいね >>352
日本の国営放送だと分かって日本の曲弾いてくれる人もいそうだもんな プロポーズバージョンで歌う時点で
インタビュー前提だよなw >>362
スコットランド民謡は明治期に日本に結構輸入されて耳馴染み良い曲が多いし
アイルランド民謡は穏やかなメロディが多くて聴くと心地良いんだよね >>348
蛍の光くらいしか認識してないわぁ>スコ民謡 >>371
インタビューしたらプロポーズの話をしたので引き直させたとか >>367
久石譲弾いてくれる人とかは確実そうじゃないかと思ってる
日本のテレビ?ならこれ知ってるよ!って感じで。 >>368
寧ろ真剣な趣味を持ってると差別受けるってくらいの風潮だよなぁ
オタクとか変な人とか寂しい奴とか >>376
アニーローリー
故郷の空(麦畑)
ロッホローモンド
スコットランドザブレイヴ コンビニ前にさっきのおっさんおるのか (´・ω・`) ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています