プレミアムシネマ 6066
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
チキチキバンバンは民放でやったがドリトル先生の不思議な旅は最近見てないからBSPでやってくれ イライザより発達障害でコミュ障でやばいヒギンズ教授の映画
始まった━━━━━━(゚∀゚)━━━━━━ !! >>36
たかってるだけで出世してみたい(´・ω・`) >>51
可愛げがなくて全然共感できないんだよな
致命的なキャスティングミスだと思う(´・ω・`) この作品をモチーフにしたのがプリティ・ウーマンなのか ヒギンズはジェームズスチュワートとかもっと知的な人にやらせるべきだったと思う
憎々しさがリアルなんだよ
普段からパワハラやってそうな感じでトラウマある人は苦しくなると思う(´・ω・`) 舞台にしやすそうな映画だけど衣装代がバカかかりそう(´・ω・`) リマスターしてるの初めて見るかも。(´・ω・`)
しかし主人公明らかに売春婦だったんだな ここら辺はただの市場だよね
ほんとに底辺はもっと東 舞台との主役交代とか歌の吹き替えとか色々あるけどこの映画のオードリーは実に素晴らしい。
この映画はオードリーが女優として完全に独り立ちした物語でもある(´・ω・`) そういえばミュージカル感が薄い映画だったのを思い出したわ >>73
花売りは売春の暗喩だからね(´・ω・`) 権利を譲られたCBSが原版捨てたっていうけど無理ないわこりゃ
後に報われればいいというものではない >>66
元は舞台で、ジュリー・アンドリュースが主演してた
映画にするにあたって話題性のためにオードリー・ヘップバーンを起用
アンドリュースは同年「メリー・ポピンズ」でアカデミー主演女優賞受賞 日本語カタカナ英語の発音はなんて評されるのか気になる(´・ω・`) ヒギンズほんとに殴りたくなる(´・ω・`)
こいつ教授以外の仕事はどれも無理だったろうな >>101
中国なまりの英語がまるで聞き取れなかったからそんな感じだろう この人のヒギンズ評判わるいの?けっこう良いと思うんだけどな ナチュラルな憎たらしさが板についてて この映画のオードリーの歌はみんな吹替えなんだっけ? >>92
英ー英吹き替え!!そんなものもあるのか…… オードリーの吹き替えの人、サウンド・オブ・ミュージックにも出演しているのよね
修道女役で >>106
このくらい憎たらしくないと、終盤のイライザのブチ切れに説得力なくなるな >>111
そうそう。ティファニーで朝食をのムーンリバーで初めて歌声を披露した >>115
ウルトラマンだってデュワッ!は吹き替えでしょ オードリーの歌声のバージョン見たこと有るけど、うん、まぁ吹き替えもやむ無しか って感じだったな >>116
「王様と私」と「ウェストサイドストーリー」もね >>116
名プレイバックシンガーのマーニ・ニクソンですな 元売春婦イライザに完全に尻に敷かれる未来が見せ所(´・ω・`) >>121
アフレコは演技撮影してから、スタジオで音をつけること >>128
この場合は吹き替えという表現になるわけか >>125
「これ、この間も見たよな」
「おじいちゃん、お昼もう食べたでしょ」
老人を惑わす再放送のループ ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています