ネーミングバラエティー 日本人のおなまえっ!【なぜ“太”田なの?】★2
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
大島さん、大川さん、そして太田さん?「太」と書いて「おお」と読む?考えてみれば不思議。調べてみると16世紀に起こった出来事が判明。ナルホド納得の理由とは?
【司会】古舘伊知郎,赤木野々花,【出演】澤部佑,宮崎美子,森岡浩,【ゲスト】マーティ・フリードマン,大島美幸,【語り】里村奈美
ネーミングバラエティー 日本人のおなまえっ!【なぜ“太”田なの?】★1
https://nhk2.5ch.net/test/read.cgi/livenhk/1526543908/ >>89
ワイシャツは普通英語でドレスシャツという意味だった
けどこの場合はどう聞こえるかだからホワイトシャツだな クソうぜえ芸人はいらないわ
そんなんに払うギャラがあるなら受信料値下げしろ >>413
だからなに?
英語に頼らず大きな文化圏維持できることをむしろ誇るべき >>490
カート・コバーンもいつのまにかカート・コベインに おれはネイティブアメリカンだからオアシスとどうたら >>496
イタリアに留学した友達が
ローマ字ってローマの字だということがよく分かったって言ってたわ ちょっと構成変わったんだね
そういや番組名もちょっと変わった? >>490
マーティは普通にニルバーナって言ってた気がする 木村よしのは、バラエティ番組に出まくってるけど生活に困ってるのか まぁオイットニーヒューストンを
ホイットニーとか読ませる時点で日本英語はウンコ >>518
バーレーンのことをバーラーンとは言わないもんな >>461
wiki見たら凄いことが解った
cut and sewnが語源見たい
その名の通り 切って縫うって意味らしい >>496
スペイン語もドイツ語も英語よりローマ字読みに近いよね 大変じゃない大変ですやめてお名前時間伸ばせば良いのにな >>460
英語の発音が特殊すぎるのも要因かも
他の欧州言語はあまりアルファベットとの差が無い<発音 >>461
カットアンドソーイングでカットソーだと思ってるけど
違うのかな? >>541
日本ではそう言われてるのを知ってるからだろうね >>539
ドイツ語もほぼ同じだけどね
イタリア語はそれ以上に一致するんかな >>518
ブルースウィルスもブルースウィリスになってるな(´・ω・`) 英語みたいなつづりと発音が一致しなさすぎる欠陥クソ言語をできないことを
なぜか恥じるアメリカに魂売った売国知恵遅れ英語コンプ丸出し >>549
アパレルに居たからそんなのは常識だと思ってたわ >>385
おらはprofileとかdetailとか、
日本語が明らかに間違ってるから直して欲しいわ(´・ω・`) 男闘呼組の連中がニューヨークでピザを食うことになり、
トッピングを何にする?と相談し
サウサゲにしようぜ、サウサゲプリーズ
ってオーダーしたらソーセージのピザが出てきて
俺らはサウサゲ頼んだんだよヽ(`Д´)ノ
とクレーム入れる寸前でメンバーの誰かが気づいて
美味しく頂いた
って話を思い出した >>558
一番近いのはスペイン語で、英語の日本人訛りをスパニッシュ訛りと間違えられたりする >>540
人名探求バラエティからネーミングバラエティに ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています