プレミアムシネマ 4336
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
>>566
男性器はアウトじゃ…… でもちんちん見られたから良いか >>570
ともかくワンセンテンスが長いのな 10行とか普通 訳が別なら読めるかと思って買ってみたがダメだた 20世紀最高の文学の一つとか文学史の本には書いてあるが >>582
高いな〜 でも装飾が細かそうだしそれくらいは軽くしそう >>572
うん、もしかするち水飲むより、ワインの方が
飲みやすく手に入り易かったりしたかも >>581
新たな表現の可能性を開いたとかそんな評価なんじゃないの?
あんなバカ長くて読むのに根気のいる小説が何度も全訳されてるって不思議 >>581
学生時代に全集6巻くらいまで読み進めてもう少しだろうと見当付けてたら
まだまだ先長くてあきらめた・・ >>594
ジェイムズ・ジョイスのユリシーズは割と面白く読んだんだがな >>598
蘭(オーキッドの方)は性器の暗喩だと
メイプルソープの写真の解説に書いてあった
カトレアは知らん >>597
モンティパイソンがフライングサーカスで全英プルースト要約選手権大会っていうのでおちょくってる ネットに動画が上がってた気がするが >>600
著名な翻訳家だったと思ったけど丸谷才一かー。クセがあるね。作品にはあってるんだろうが。 痛いんだよねえ〜 舌がつったと思ったらはずら出る時があった 貴族とは思えないぐらい・・・開放的なお食事会ですこと(´・ω・`) >>604
マジか
蘭観て興奮したことないからわからんわ >>607
Reduced Shakespear Companyみたいなかんかな >>610
夜のカフェテラスとかこの時代??
ゴッホだっけ? フローベールの小説なんかでも好きになった女性にストーカーまがいにまとわりついてたっけw 名のみ高くて読破した人は少ない文学作品と言えば
失われた時を求めて、ドン・キホーテ、源氏物語、アラビアンナイト、神曲、重力の虹あたりが代表格かな? >>615
ウィキったら
Orchidの語源はギリシア語で「睾丸」を意味するんだってさ 独占欲強いなこの男
妻のケータイを勝手に覗くタイプだな(´・ω・`) >>616
失われた時を求めてを15秒で要約するんだよw フォーレなんかもこういう席で楽曲披露したんだろうかな >>626
そうか…今度から蘭見たら複雑な気分だわ >>630
南フランスでも明るいからパリならもっと明るいんじゃね >>621
ドン・キホーテは最後感動するからぜひ読んでほしいなぁ。
百年の孤独とドストエフスキーは名前がややこしくて読めなかった。 やたらフランス映画流してるけどゴダールとかはやらないんかいな・・ 伊藤若冲の菊の絵見て「おお、かっけえ」と思ってたら、この菊は男色を象徴しているという解説見てしまってげんなりしたことある >>638
ドンキホーテを読んで玉ねぎとパンとワインの食事を試して
死ぬほど玉ねぎが憎たらしくなった・・ >>637
そりゃ好きな子がクラブで遊び歩いてるなんて知ったら絶望でしょ
あんな屈辱食らってるし深刻だよ >>639
衛星第二時代はもっと色々やってたよね
デジタルは権利関係がアナログよりも厄介なんだろうか? フランス語で病気が治ることをゲリール(動詞)っていう
これ豆な ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています