NHK教育を見て55284倍賢くからすのパンやさん
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
>>89
世の中の大半の男は気持ち悪い生き物だから、大丈夫でしょ 自分も少し前はそういう風に思う事もあったが、
今は「そういう風に思わされている」のではないかと疑うようになった 精神病の人のことを理解するために
精神病になるってか! 具体的な生きがいを持つ。
趣味でも何でも。
そういう話に何で着地させないのか
おおいなるものとか????
生かされているとか????
ちょっと残念すぎ >>105
これ思うわ でもベースが母国語にならざるを得ないのかな 宗教と信仰を持つの違いを伊集院はいつ理解するんだろうと思ったら
理解してない作者で、
理解してない解説者だったのか。
何回宗教とりあげても理解しないよな、この番組。 >>1
日本大学が学生たちを脅迫・恫喝の新ニュース (ニュース速報+内でスレの速さがNo1)
【日大アメフト】コーチ陣、声明文出す選手達に脅し ミーティングに弁護士と突然乱入「出すと自分の首絞めるぞ」その後6時間監視★7
https://asahi.5ch.net/test/read.cgi/newsplus/1527510814/
弁護士が突然乱入 それは神を知ってるからじゃね?
信じる信じないは別として >>110
旧約聖書はあるけど、新約聖書もあったっけ? まあやりたいことやるのが一番てことじゃねーの この人もやりたいこと考えてやったというだけで >>98
聖書は全部通して読むもんじゃなくて
ちょっといいなって感じた節を1つ2つ持てればいいと思う
全部読んで全部に納得したり信じるもんじゃないと自分的には思ってる 旧約聖書は解説がすばらしかった。
ただ最終回がゴミが出てきて台無しでもったいなかった。 >>106
>>人を好きになれるということ自体がある種の幸福なんだよ
ある人から全く同じ事を言われたから、とても驚いてる 年間何千万人もサクサク死んでるんだけど、そういう人はどういう扱いになるんやろ 何故かもののけ姫のハンセン病患者がよぎった・・・(´・ω・`) 教えてくれた方々どうもありがとう
明日図書館へ行ってきます GHQと文部省の折衝を一手に引き受けていた人なのね >>123
旧約聖書回のテキスト持ってるけど、めっちゃ勉強になる
めっちゃ気に入ったから加藤隆(旧約聖書回解説者)の新約聖書の解説も読んだ なんだ今のアメコミミッツ・カール君は(´・ω・`) I've been waiting for you. you are welcome
と思って翻訳したら、どういたしましてだった(´・ω・`) いやゲストハウスでこれは改まりすぎでは (´・ω・`) 言いたいことはわかるけど、他人に分からせる手段は特に考えてないのだなと思った んなわけあるかい!
なんでわけわかんないのに買うんだよ 英会話タイムトライアルといい けんだま推しなのか? >>160
海外で現地語でまくし立てられてよくわからんまま買ったのだろう(´・ω・`) >>130
デイダラボッチが今まで吸い取った命を解放したあとに、業病で顔を包帯で隠していた女性は病が治って綺麗な顔になっていたシーンがあったな。 今のは100%間違えて使ったとおもうわ。
まあ言う機会ないけど。
見といてよかった。 中途半端な英語を使うと誤解されるな。
片言英語でええんや グーグル翻訳だとこうなんだな、あんまあてにならないんだろうなぁ・・
I have been waiting for you お待ちしておりました いいのかw
あいつら権利関係めっちゃうるさいぞwww >>173
グーグル翻訳だとなあwww
でも昔はもっと酷かったこと思えばだいぶマシになったともいえるのか お店の中でsomeoneと言うと… と思ってしまうソレイシィ教徒であった。 do you have Reservation? じゃあかんのだろうか >>184
同じく、今日の表現は忘れよう・・と思ったw >>182
お店の中で店員・・・someone
駅の中で駅員・・・someone
これがソレイシイ流w 宿の予約・・・book
席の予約・・・bookまたはreserve >>181
前のジョブキソの渡部みたいな知ったかぽい所が無い分パンサー向井のが好感もてる タカラ・・・トランスフォーマー
トミー・・・ゾイド
こんなイメージだな 手叩くだけのおもちゃおもしろかったな
この前ダイソーでパチモン見つけて思わず買ったわ ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています