NHK教育を見て64952倍賢く英王妃のシャルロット
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
■教育スレのお約束■ (改訂版4.0)
1. 番組の対象年齢など気にしてはならない。
2. 再放送でもネタバラシせず、実況の流れに乗ること。
3. すべての出演者に [中の人] [下の人] [声の人] がいる等とは微塵も考えてはならない。
4. 番組欄は常にチェックすること。
5. 「>>1」には感謝と労いの言葉を忘れずに。
6. 幼い子供に過剰反応してはならない。
7. 女性の容姿に優劣をつけて喧嘩のタネにしないこと。例:A>>>B
8. いつでも録画に入れるように準備しておくこと。(油断大敵)
>>1に規定のテンプレが無い、あるいはテンプレによけいな書き込みが付加されている、
また明らかに異常なタイトルの付けられたスレは使用しないでください。 黒板の「帽子」の字間違ってたね
「目」のところが「日」になって日が2つになってた >>1
シャーロット、愛称はシャロやん(´・ω・`) ケーキスポンジに果汁が染み込んだのはイヤだ(´・ω・`) >>1
どこかのお猿さんにシャーロットって名付けたらめっちゃクレーム来たんだよね(´・ω・`) 王妃がどーたらとかどうでもいいなー
英王室なんか興味ないし 卵黄/怒りの脱出 [4Kレストア版] ※2Kダウンコンバートで放映 >>16
目だけはアフリカ人と呼ばれたのにあっさり老眼になって悲しい(´・ω・`) ビスキュイ、ババロア、あとケーキ土台か(´・ω・`)おれが作ったら4日かかるな シャルロット(Charlotte)は、女性の帽子[1]に見立てた洋菓子。
パン、スポンジケーキまたはビスケット、クッキーを型に貼り付け、
その中にフルーツのピュレやカスタードなどを詰め、冷やしたものである。
元来は、堅くなったパンを型に合わせて切ってバターに浸して型の内側に貼り付け、
中にリンゴやナシなどの果実を詰めて焼いた、熱いシャルロットが作られていた。
アントナン・カレームがロシア皇帝アレクサンドル1世に仕えていたとき、型の内側にビスキュイ・ア・ラ・キュエール
(ビスコッティ・サヴォイアルディ)を貼り付け、ババロアを詰めて冷やしたシャルロット・リュス
(charlotte Russe、「ロシア風シャルロット」)を考案した。現在では主にスポンジケーキや
ビスキュイ・ア・ラ・キュエールが使われ、中にはホイップクリーム、イチゴやチョコレート、ババロアなどが使われ、
また、それらを同じ味付けをしたゼラチンの薄い層で覆い、冷やして供するものが一般的である。 (;´Д`)ノθ゙゙ヴイィィィィンを使わないのがヘンゼル流 メレンゲの気持ちって結局どんな気持ちだったのか誰も答えられないよな ※バニラエッセンスがない場合はレバニラで代用していただけます >>21
あれ日本国内で先に問題になったから英国王室は鷹揚に「うちは気にしまへんで」って言えたんじゃないかと思ってる >>62
さっきひと月分くらい使ったからな(´・ω・`) ババ と カス とか言われてた子に
ロア と テラ って名前つけてた小説思い出した この間ダックワーズっていうメレンゲ菓子食べたけどめちゃくちゃうまかった >>29
伝統と歴史で言えば、我が国の天皇に勝るものはないだろうね。 ∧_∧ / ♪
( ´・ω・)≠)n=ョ ♪ ♪
| _う~ ノ 「カスタードの料理」を意味する古い英単語の「charlyt」が転訛したとの説が一般的だが、疑問点も多い。
15世紀頃には「charlet」として広く知られる肉料理もあった。
また、ジョージ3世の王妃シャーロットから名前を取った[3]という説、ヨハン・ヴォルフガング・フォン・ゲーテの小説
『若きウェルテルの悩み』の登場人物名や、同名の女性帽子名から取った[4]との説もある。 >>63
(´-`).。oO(久本さえいなきゃなあ) ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています