【土曜ドラマ】路(ルウ)〜台湾エクスプレス〜(2)★1
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
台湾で8年ぶりの再会を果たした春香(波瑠)とエリック(アーロン)。
春香の心はエリックへの断ち切れない思いと婚約者である繁之(大東駿介)への罪悪感との間ではげしく揺れ動く。一方、台湾新幹線プロジェクトは3年目を迎えていたが、技術面での折衝が難航し、スケジュールに遅れが生じ始めていた。安西(井浦新)は運転士や指令員の人材育成が急務と考え、日本での現場リーダー研修を提案するが…
【出演】波瑠,アーロン,井浦新,シャオ・ユーウェイ,大東駿介,草刈麻有,中村雁治郎,リン・メイシュウ,ヤン・リエ,寺脇康文,高橋長英【原作】吉田修一,【脚本】田渕久美子【音楽】清塚信也 台湾のこういう店は店外に連れ出せるんだよなあ朝まで >>434
そこが本筋のような気がするけど(´・ω・`) >>446
大河ドラマ「シエ」の脚本家だから仕方ない >>399
ハルBBA扱いすんなよ(´・ω・`)
顔伸びておばはんくさくなったけど こうしてみると 波瑠が最近イマイチなのがよくわかるな
好きじゃないけど吉岡のほうがまだ演技できる こういうキャバクラも日本から学んでできた飲食店形態なの? >>474
名前だけだと、ザイル系の方かと思ってたときもありました >>482
英語力というより、英語の発音・会話力かも
文法とかは日本人の方が強い(傾向)し >>477
SuicaにするかICOCAにするか、か! >>414
台湾はそこらのドリンクスタンドのねえちゃんが流暢な英語喋れたりするからなぁ
中国語分からないから英語でお願いって言ったら流暢過ぎて余計分からなかった事あったわw 映画の決まり文句キタ━━━━(゚∀゚)━━━━!! >>395
英語自体を勉強したのでなく
ビジネスのツールとしてしか扱ってない人って結構
こういうゴリゴリの発音の人多いよ
ヘタクソなのに何故かちゃんと通じて交渉できちゃう系 >>436
どの辺?
今北ばかりで状況飲み込めない 弟・・・・
それを聞いた時、私の中で、すべての障壁が消滅した。 発音だけで英語が上手い下手を判断されても
インド人なんて流暢だけどなまり強いぞ このドラマは波瑠の不倫セックスシーンを見れますか?
見れるなら見続けます 新幹線の話ならそれなりに見れるんだが
ラブがらみはあかんなあ もっと台湾新幹線のプロジェクトXみたいなドラマかとおもったら。。。。
うっっすい味の恋愛ドラマとつまらんプライドのぶつかり合い。
なにがおもしろいのこれ?
原作レイプでは? 田淵さんは篤姫でも篤姫と小松帯刀のプチ恋愛をねじ込んでくれた。
面識も無いと言われていた二人を。 台湾に新幹線必要やったんか?
フランスのクソ重い車両走らせたいからって陸橋の設計やり直させられたり台湾の信号システム導入したいからって横槍入れてみたり挙げ句の果てにはフランス人運転士の面倒まで見させられて技術全部フランスに筒抜けで踏んだり蹴ったりやろ >>532
台北の吉野家で同じ経験した。
謝った(´・ω・`) >>485
外人の日本語も負けないくらい面白いから引き分けだよな(´・ω・`) 別に恋愛描いてもいいけど
コッテコテで単純すぎてなんだかなあ >>535
文章読んで通じるのがカタコト日本語英語
書き言葉を喋る ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています