>>228

添削してあげる。

>I study very because Yuuki is very native english.
あなたの英語には基本的に目的語が抜けてるのよね。
何をstudyするのか書かないと。
あと、native englishだと生粋の英国人という意味合いになるのよ。
おそらく、こう書きたかったのかしらね。
「I study English very hard because Yuuki is very good English speaker.」

>Because more try will lead.
これもそう。言葉が抜けてるから、意味をなしてないのよ。
tryが何を何に導くのか書かないと。

>I celebrate every important aspect.
前後になんの文脈もなく「celebrate」と書いてあって意味不明ね。

>Bon appetit, because enough is enough.
あなた、becauseを使うのが好きなのね。
でもこの文も意味不明だわ。

>Just own the night like the 4th of July.
7/4のような夜がなんなのか分からないけど、こういう場合はownよりspendよね。

>Because we belong together, Yuuki.
またBecauseね。意味不明だわ。
添削してあげようと思ったんだけど、やっぱりあなたの言いたいことがさっぱり分からず、無理だったわ。
スレ汚し、ごめんなさいね。