【これでわかった】井上裕貴 2人目【ニュース7】 [無断転載禁止]©2ch.net
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
きょうはひとり留守番で10分短小ニュース7
やっぱりヘタクソで選挙番組にはつかってもらえないのかな 今頃選挙特番の手伝いはしてるだろうね。あるいは台風情報の整理とかやってるかも。今日みたいな日に10分のニュースだけやって帰る訳にはいかないだろうから。 こいつの声、ハリがないというか、自信がないというか、ニュースに向いてない気がする。
原稿あるのに、かんだり、間違ったりが目立つし。 確かに声質がこもるというか通らない感じだよね。音声さんの技術でもダメなのかな。アナで声がダメだと報道以外もダメでしょう。お母さんがアナ志望でアクセント辞典が家にあってアナ志望になった、なんて言ってたけど、帰国子女活かして国際部記者へ転向とかあるかも。 夜中にラジオ聴いたら、こっちの開票速報に出てるんやね 裕貴さんは誠実で頑張り屋さんだから、
この調子でやっていけば大丈夫だよ。 昨日の10分間のニュース7の最中も、
緊急地震速報が出ないか、本人ハラハラしていただろうね。 地名読みが不得手のようだから、下読みしてない急な台風情報とか交通情報なんか渡されたらドキドキしちゃうのかな。 読み方テスト(裕貴用)
太秦 斑鳩 放出 和寒 喜連瓜破 裕貴さんは関西の人だから、和寒以外は分かるのではないかな。 東京に住んで長いのに(少なくとも大学+AK在職)
ニコタマが読めない裕貴はむずかしいのでわ??
しかも関西はうまれただけ 外国育ち 二子玉なんて読めなくていいんだよ。マイナーなんだから。 渋谷に通っていて、二子玉川にほど近い同じ世田谷区内にNHK研修所や技研もあるから、ふたこたまがわ、の読み方が判らないのは普通あり得ない。ニコタマと略して普段から呼んでる癖でついニコタマガワと読んじゃったのかも。 世田谷区とかド田舎でしょ…ド田舎の地名とか知らなくていいんだよ。 河堀口
読まれへん人たまに居るみたい
\(^o^)/www NHKアナは全国の自治体名は最低限読めるように訓練してるんだって
(平成の合併で自治体が減ってラクにはなったらしいw)
加えて所属地の主な地名や難読地名も当然覚える(川や橋や駅名などなど)
女子契約キャスターでさえその県の地名は最低限覚える
AKローカルも担当しているのに間違えちゃった裕貴は
査定さがったんだろうね そんなことないと思う。
例えば>>809みたいな地名を関東の人が読めます?
読めませんよね。そういうことと違うかな。
I cannot blame him, because
He's my only reason
He's my only truth
I need you like water
Like breath, like rain, Yuuki
I need you like mercy
From heaven's gate
There's a freedom in your arms
That carries me through
I need you, Yuuki
Yes I do, Yuuki 裕貴はせめて関東甲信越の地名は初見でも読めるように暗記しないとな。
>>818みたいな甘ったれ小僧じゃなくて仮にもプロのアナウンサーなんだから。
地名読み方テスト関東地方編
酒々井、真岡、潮来、越生、福生 >>818
今日の元ネタ。
Leann Rimes - I Need You
>You're my only reason
>You're my only truth
>
>I need you like water
>Like breath, like rain
>I need you like mercy
>From heaven's gate
>There's a freedom in your arms
>That carries me through
>I need you >>819
裕貴「えーと、、、さかさかい、しんおか、しおき、こしせい、ふくせい!」 うまきはんはもっと調教されたほうがいいかも
\(^o^)/www http://www.nhk.or.jp/news7-blog/510/282602.html
あさひさんと漫才。
あさひさんに偉そうな口をきいてるけど、裕貴はにこたまでふさぎ込まなかったんだろうか。 Yuuki, you light up my life.
You give me hope to carry on.
You light up my days,
and fill my nights with song.
I dont need a lot of things,
cause Yuuki is every. >>825
celebrateマンコはついに自作のトンデモ英語を書くことを諦めた模様。
Debby Boone - You light up my life
>And you light up my life
>You give me hope to carry on
>You light up my days and fill my nights with song
> 台風がきたから怠けたり逃げたりせずにちゃんと特設やるように >>824
裕貴さんはアメリカンな脳を持っているけども、
日本人らしくご自分のことを極端に責めてしまわれる人ではないかな。
裕貴さんのブログの文章からも、自己評価の低さが伝わってくる。
だからこそ私達は裕貴さんを応援したくなるわけだよね。
>>820
>>826
あまりに偶然すぎる一致で、私も本当に驚いています。
私はカラオケで洋楽しか歌いませんので、今度このLeAnn Rimesと
Debby Booneさんの曲にチャレンジしてみたいと思います。
教えて下さってありがとう。 >>828
ツッコミを入れるのもバカバカしいけど、ここまで歌詞と文章が酷似してるのを「偶然すぎる一致」と言い張る厚かましさに呆れる。
>>824のブログで謙虚な文章を書いてるあさひさんを見習え。
(どうやら裕貴が書いたと勘違いしてるみたいだけど) >>828
おい、>>438 >>639でオマージュだと言い張っていて、今度は偶然の一致かよ。
自分のメッセージを自分の言葉で書けない奴は英語なんか使うなよ。 866 名無しさんといっしょ sage 2017/11/02(木) 20:01:13.24 ID:OJA7GlPg
晴れの天気です!
ttp://i.imgur.com/zCrMm0E.jpg
ttp://i.imgur.com/oaGLn7K.jpg
ttp://i.imgur.com/UI4cnvK.jpg
ttp://i.imgur.com/aNMbbKS.jpg
ttp://i.imgur.com/bZO0gI0.jpg
ttp://i.imgur.com/KPPLOuM.jpg
ttp://i.imgur.com/GjZNtIh.jpg
ttp://i.imgur.com/pS7IQnR.jpg
ttp://i.imgur.com/IKLhLTl.jpg
ttp://i.imgur.com/Ljay9fE.jpg 今日の首都圏ニュース845は裕貴だった?見逃したので。 >>833
裕貴だったよ。
気象情報の時に「今日はいい天気で文化日和でした」と謎の発言をしてた。 こんなんじゃ来年のアナウンサー名鑑から消えてるかも。。。。 明治天皇の生誕日をお祝いするには
絶好の日和になりましたね、という意味でしょ
帰国子女ながら一生懸命に「日本」という国に
親しもうとしてる。そんな裕貴さんの努力が
感じられて微笑ましいな、と思ったよ。 >>837
>明治天皇の生誕日をお祝いするには
こんなこと一言も言ってない。
日本語がきちんと使えないことを、いつまでも帰国子女のせいにするのは他の帰国子女に失礼。
さらに言うなら、NHKの放送でありもしない言葉を使うことを「微笑ましい」というのはどういう狂気の沙汰か。
NHKのニュースは努力を見せる場ではない。
少年野球じゃなくて、メジャーリーグなんだよ。 「文化の日」は明治天皇の生誕をお祝いする日でしょう?
裕貴さんは当然その辺をきちんと理解なさっているから、
文化日和(明治天皇の生誕をお祝いするに相応しい日和)と
表現なさったのだと思うけども違うかな。
勤労感謝の日なら「勤労日和」となるのか?は謎ですが・・・
勤労日和とか、響きが少し嫌ですよね 笑 >>840
>裕貴さんは当然その辺をきちんと理解なさっているから、
>文化日和(明治天皇の生誕をお祝いするに相応しい日和)と
>表現なさったのだと思うけども違うかな。
エクストリーム擁護乙。
残念ながら違います。 相変わらずcelebrate馬鹿の言い訳は見苦しいな。
Wikipediaに文化の日の説明があるから読んでくれば?
裕貴も何の気なしに冗談めかして文化日和って言ったのかもしれないけど、正しい日本語を使わなきゃいけない仕事に就いてながら一般的でない言葉をオンエアで言うのは如何なものかと思う。 All you are is mean
All you are is mean and a liar and pathetic
And alone in life and mean, and mean, and mean, and mean
Why you gotta be so mean?
裕貴さんに何の恨みがあるのか知らないし
知りたいとも思わないけども、そろそろやめときな。 >>844
No.
All people here have common sense which you only would never get.
Don’t come again here with such a stupid comment and idiot English. >>844
別に誰も恨みなんて持ってないでしょ。
当たり前の批評をしただけなのに、何キレてるんだ?
あと、ヘンテコ英語はやめような。 裕貴はべつに嫌いでも好きでもないが
このスレの裕貴ファン(約一名)は嫌い >>847
これからの裕貴さんに期待してあげましょう、という話。
ミスや欠点を無理やり探し出してきて叩くのは、少し残念ですよね。
日本人のすることではないと思います。
>>844の英語は、テイラースウィフトさんへのオマージュです。
テイラーは「ヘンテコ」な英語を書かないと思いますよ。 >>849
オマージュ(笑)
コピペじゃん(笑)
てか、これからに期待ってレベルじゃないんだよ。
地方局やNW9で経験があるのに、噛むとか言い淀むというレベルではない間違いを全国放送でやってしまっていること問題にしている。
無理やり探し出しているというレベルではない。
外国人タレントの曲の歌詞をコピペして、さも自分のメッセージのように使う盗用の方が、よっぽど「日本人のすることではないと思います」。 >>850
オマージュを「コピペ」「盗用」と揶揄するような解釈からも
あなたの荒廃した人間性が垣間見られてしまいますよ…
でも私はあなたを軽蔑したりしません。
人間は変わることができる動物。きっと成長できるはずです。
裕貴さんを温かい目で見守ることができる日も来るはずですよ。
私は「人間」というものを信じていたいと思います。 オマージュって言い張るなら出典元くらい書いたらいいのに。
オマージュだのパクリだのよりも、celebrateの脳内お花畑ぶりや過剰な裕貴への擁護が気持ち悪いけど。 >>851
オマージュとするならば、何が元ネタでそこに対するどういう敬意を持って使っているのか明確にしてほしい。
これまでの書き込みを見る限り、適当な歌詞のコピペにしか見えない。
Plagiarismをやってはいけないというのは、アメリカの小学校でいの一番に習うこと。
英語を多少でも学ぼうとするのであれば、自らの言葉を使ってください。 >>851
オマージュを「コピペ」「盗用」と誤解するような愚かさからも
>851の荒廃した人間性が垣間見られてしまいますよ…
私は>851を思いっきり軽蔑します。
人間は変わることができる動物。きっと成長できるはずです。
ただ>851の日本語力と英語力が向上する様を温かい目で見守ることができる日は来るとは思えないのですよ。
私は「人間」というものを信じていたいと思います。 celebrateマンコさんはここを覗くくらいなら、ブログかツイッターに行った方が精神衛生上良いと思うよ。
NHK板きっての評判の悪いアナウンサーになりつつあるんだから。 裕貴自身も実力不足ではあるけど、celebrateがむやみに変な英語ポエム書いて擁護しまくるのが一層裕貴のイメージを下げてるよな。 裕貴さんは裕貴さんでしょ
他の誰でもない
人の「個性」を欠点とか貶すための材料にしか
出来ない人には同情してしまいますね >>857
celebrateマンコはオマージュと盗用の区別もつかないトンデモだったばかりか、漢字の読み間違いを「個性」とまでおっしゃるのか。
国民の視聴料を払って制作されるNHKニュースであの間違いは「個性」で済まされるレベルではない。
本当に、このスレから出ていってくれ。
誰か、ここでお前の意見に賛同した人が他にいるのか?
他の人の意見を1,000回読んで、出直してこい。 >>857
ネットの世界は空気読むのが鉄則。
いつもポエム書き散らして、英文歌詞のコピペを繰り返す電波ゆんゆん系のcelebrateマンコさんには同情してしまいますよね。 NHKって、ニュースでとちると、ものすごい勢いで視聴者センターに電話かかってくるんだよね。
もちろん、件数はアナウンスセンターや報道局に報告される。 >>861
暇な人って結構いるんだよね。
裕貴さん、打たれ強くなって。 まあ、あんな間違いやらかして、平然としてそのままニュースを読まなきゃならんから、いい意味で厚顔無恥なんだろうな。
厚顔無恥というのは、人の文章パクっておいて平然としているcelebrateマンコと共通か。
よかったな。 >>862
お前も英文コピペするくらい暇なんだろ。
涙拭けよ。 >>864
どれだけ泣いたか分からないよ。みんな酷いから…
私は翻訳家・戸田奈津子先生を目指して勉強中なので、
これからも英語の勉強は続けていきたいと思っています。
裕貴さんと戸田奈津子先生がコラボして、
「映画の中にみる時事英語(仮題)」とか番組やって欲しい。 裕貴は「今夜もしゃべらナイト!」というETVの番組を担当して
松本和也もとアナのように病んでアナをやめて消えることになります >>865
だから、もうここに来なくっていいって。
ツイッターで呟けば、ファン同士仲良く交流できるんじゃね? 今日は裕貴残業か?
>>865
翻訳はコピペの継ぎ接ぎで通用しないよ。
泣くほど悔しいなら「みんなひどい!パクリじゃないのに!」って屁理屈抜かして批判意見を突っぱねてないで、まともな英会話学校に行くか留学でもしてきなよ。
>>851の引用だけどあんたもきっと変われるし成長できるはずだから、オマージュ()でなく自分の言葉で気持ちを表現できるように修行してきたら? >>865
恐れ多くも戸田奈津子を目指すなら、日本語も英語ももっと勉強したら?
あなたの書き込みを見ると、英語も理解せず使っているし、ほかの人とのやりとりでも日本語もまだまだお勉強された方が良いかと。
あと、泣くくらいなら、ここ見るとか、書き込みのは辞めた方がいいですよ。 >>83,87,93
>>184,186
>>238
この辺りは、まだ「歌詞を送りたい」とか出典を基にした記載をしているけど、だんだん手口が悪化してるな。
>>435
>>438
>>828
>>849
この辺になると、コピペをオマージュとか言い出してる。
この人、本当におかしいんじゃないか? ニュース7は望月アナの陰読みの方が量も多かったし、安定してた。
代わってもいいんじゃないかな?
845のニュースも、おどおどした感じがして、声の張りもない。 まさかとは思うけど裕貴がニュース7サブに選ばれたのって、あさひさんと同じ名字だから「W井上コンビ」で話題になるっていうのが一番の理由?
経験を積むためなのもあるんだろうけど、これほどまでに実力不足で批判されるニュース7サブ(男性)って初めてじゃない? もっちーいいよね。
ものすごく安心して見られる。
N7に選ばれたのは、一応、NW9やって、ニュースバラエティの司会もなんとかこなせてたから抜擢されたんじゃない?
ここにきて、基本的なアナウンスや速報対応に疑問が持たれているけど。 ダブル井上にするんだったら、井上二郎を呼び戻せばよかったじゃん 裕貴さんの誠実そうな感じが好きです
I like him. >>877
誠実な感じが好きなのではなく、誠実「そうな」感じが好きなのですね。
表面的に取り繕って本番でミスをする井上さんが好きだということですね。
分かります。 井上裕貴アナウンサーを平日の首都圏ニュース845でテレビ画面に姿を現してアナウンス進行していたのを1回みた事がある
体力が多めなら立ちながらアナウンス進行した方が、
1日の内に体力が多すぎで暇な感じになっている時間を短く出来やすくなるだろうと思う >>878
ごめんなさい。私は日本語よりも英語のほうが得意なので、
日本語では誤解を招いてしまうかな。
裕貴さんの「sincerity」が好きなんです。
ちょっとニュアンスの違いが難しいかな。 >英語のほうが得意
>英語のほうが得意
>英語のほうが得意
中学生レベルのwritingと洋楽の歌詞からのcopy&pasteしかできないのに? だいたい中学生でも分かるようにレベルを下げているけども、
本当は裕貴さんくらいのレベルまで話したいかな。
Tip on Duoしてもいいけども、一応レベルを下げます。 >>882
>Tip on Duo
不勉強ですみません。
どういう意味なのかわかりません。
後学の為に、どういう意味なのかご教示いただけませんでしょうか? >>882
>だいたい中学生でも分かるようにレベルを下げているけども、
>本当は裕貴さんくらいのレベルまで話したいかな。
じゃあ、そうしてみろよ。
celebrateマンコがこれまで書き散らしてきた英語でコピペをのぞいで中学生レベル以上の文面を見たことがない。
小学生でも書かないような幼稚な、低レベルな、文法も無視した、意味をなさない単語の羅列だけ。
ここのスレには英語がcelebrateマンコよりよくわかってる人が多いんだから、挑戦してみろよ。
できないなら、二度と来るな。ていうか、その方がこのスレの平和と、井上アナの精神衛生上の安定をもたらすだろう。 >>882
celebrateが今井美樹の歌が好きなのはわかったから、パクるのはやめなさい。
その言葉は和製英語(もともとは商品名)じゃなかったっけ? 今井美樹さんのPiece Of My Wishを一昨年の紅白で初めて聞いて、
すごく好きになったので、さかのぼって色々聞いてます。
Tip on Duoは私が生まれる前の曲だけど大好きになりました。
Tip on Duoには「切り替える」という意味がありますよね。
これはスラングらしいので、普通に調べても出てこない
イディオムなので、ある意味裕貴さんレベルかな。
難しい言葉を使ってしまってごめんなさい。
「思い出してなんてあげない」なんてこと、
私には出来ない。裕貴さんのこといつも思っています。 >>886
>これはスラングらしいので、普通に調べても出てこない
違います。
和製英語です。
で、いつ、井上レベルの英語で書いてくれるの?
試しに>>886を英語で言ってみてよ。
早く! >>887
あなたの英語を添削してあげるから、
勇気を出してあなたが英語で書いていいよ(*^^*) >>888
で、Tip on Duoの意味はいつ教えてくれる?
celebrateマンコって>>231でも添削され、他でも散々英語にツッコミが入ってるのに、どういうメンタルしてるんだろう。 >>888
中学生以下の低脳celebrateに添削される英文ってw >>882
>だいたい中学生でも分かるようにレベルを下げているけども、
>本当は裕貴さんくらいのレベルまで話したいかな。
>
>Tip on Duoしてもいいけども、一応レベルを下げます。
Tip on Duoって何?
スラングだっていうのはどこの出典?
手元の英英辞典にも載ってないし、英語圏のサイト見ても検索で引っかからないんだけど。 ここはcelebrateが自己アピールするスレじゃないのにどうしてこうなった。
"Tip on Duo"の解答だけ書いた後はもう引っ込んでて欲しい。
ブログやステラの名鑑読んでると裕貴はやっぱり取材の方が好きみたいだな。
ニュース読みは散々批判されてるし、リポーターに戻るか記者に転身したほうが本人のためにもいいのかもしれない。 >>882
>だいたい中学生でも分かるようにレベルを下げているけども、
>本当は裕貴さんくらいのレベルまで話したいかな。
>
>Tip on Duoしてもいいけども、一応レベルを下げます。
だーかーらー、Tip on Duoってどういう意味なんだよ?
説明してくれよ。
それから、井上レベルで話したいなら、やってみろよ。
中学生レベル(以下)の英語で書くか、他人の歌詞のコピペしかできない無能が。 >>886
日本語より英語が得意と豪語するなら、その内容を英文で書いてください。
できなければ、消え去るか、書き込みをやめるか、2度とここに来ないでください。 >>888
>あなたの英語を添削してあげるから、
>勇気を出してあなたが英語で書いていいよ(*^^*)
celebrateマンコが英語の添削とかwwww
今時Google翻訳よりひどい英語しか書けないのにwwwww
しかも最近の書き込みは全部コピペwwwww
どんだけアレなんだwwww まずは「勇気(裕貴)」を出して欲しいんだよね。
私が通ってる学校の英語の先生もおっしゃるんだけど、
恥ずかしがって英語を話そうとしないならば、いつまで経っても
戸田奈津子さん…まではいかなくても、普通の会話すらできない
レベルのまま、そこで能力がストップしてしまうらしい。
英語を楽しむこと、Enjoy English!
裕貴さんの英語の番組が出来たら、もっとEnjoyできるよね。 >>896
「まずは」って誰に対して言ってるんですか????
Tip on Duoの回答をまずはお待ちしております。 >>896
あんたが学生だとか戸田奈津子目指して英語を勉強中とかそんな情報一切要らない。
英文を書きたいならここじゃなくて↓に行けよ。
https://lavender.5ch.net/english/ >>897
それも添削してあげる。
勇気を出すの。
裕貴さんは私の全てです。
Yuuki is all, he's all I ever had
He's the air I breath
He's all, he's all I ever had
It's the way he makes me feel
It's the only thing that's real
It's the way he understands
He's my lover, he's my friend
When I look into his eyes
It's the way I feel inside
Like the woman I want to be
He's all I'll ever need
(Homage to Ricky Martin's
"He's All I Ever Had") ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています