NHK BSプレミアム 6233
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
なんかくうかい?
こめかみに梅干しはってたんだっけ? 生姜の濃い奴はマジで吐き気に効くぞ!
ただし日本の薬局で売ってるようなうっすーい生姜湯レベルではダメw
海外で買ったジンジャーシロップは喉が焼けるようでむせかえるくらい濃いけど
このレベルだと本当に効く!
時々お世話になってますヽ(;▽;)ノ 30m弱くらいか
あれで外洋航海とかよくやったもんだな 子供の頃親から「乗り物酔いで氏ね!」と言われた事がある 小学生の頃遠足のバスで気分が悪くなり車酔いと言われたが
今思うと先生のタバコの煙が原因だったような 車の場合、揺れより臭いがだめだ
ホンダの車の臭いが無理 日本で悟りを開いて中国に渡ってるから 頭の出来が違う >>410 禅の教をが師から弟子に伝える伝統的な表現 語学力高い人羨ましい
スピードラーニングじゃだめかな >>406
あるなー
うちも親が何言ってもやめてくれなくて運転しながらタバコプカプカ
運転席の後ろに座ると煙を強制的に吸わされて酷いもんだった( ;´Д`) >>407
あまりにも乗り物酔いが酷くて旅行のたびにお荷物になり、担任からも嫌味を言われてたらしい
今は全然酔わないけど >>415
あれだと聞く能力は多少鍛えられそうだが
喋る方は決まり切ったフレーズしか出て来んでしょう 話し言葉と書き言葉をごっちゃにしてるざっくり感
中国語会話しても、漢文読めるわけではない >>421
決まったフレーズを100覚えるのはあり。あと、真似する効用も 反復して覚えるとあるときハタと言い回しの法則性を理解できる
それが文法をマスターした瞬間や 佐伯氏って、東北から四国に連れてこられた蝦夷がルーツだろ ヒアリングが全然上達しない・・・
どうすりゃいいんだろう スローな中国語ってなんか金言聞かされてる気がしてしまう >>430
話す教育はしてない
本を読む教育してた
韓国中国は会話から教育してる 日本の中国絡みは韓国系が強いな。権威主義過ぎて日本人が寄り付かなくなった >>437
一般人はツバ飛ばしながら早口だからうるさく聞こえるのかw >>438
アメリカで働く知り合いが
「中国韓国インド人は英語で議論できる人が多いが日本人は少ない」と言ってた でもヨーロッパの言語って、
ヨーロッパ人同士にとったらちょっと難しい方言くらいなもんだろ
よく何か国語も喋れるとかいうひといるけど 言語に長けてる人ってのは何か違う。音楽に秀でてる人に通じる 英語も韻を踏む文化がある
歌詞なんか韻が優先で意味は二の次だったり
割と世界共通の習慣 >>438
教師の指示する「カンバセーション」が嫌々な生徒同士で話させるって意味ないよなあれ >>444
五言絶句
七言律詩
最後の単語が同じ音とか掛かってるのが技法 >>452
母音が同じなら音階に載せやすいからだろ バイリンガルで発音重視する必要ないから。できるに越したことないけど。大事なのは中身 >>454
教育者では無いです
また聞きの知識なので 小学生までは音楽と一緒に身体で覚えさせるのはいいよ >>450
語順とかの問題もあるけど、聞き取れる音域がそもそも違うらしいからな
日本人が聞き取れる範囲の音じゃないとマスターは難しい
中国語とか韓国語は読みがほぼ共通の単語も結構多いのに書くほうがバラバラすぎてなw
韓国ドラマなんかチラ見してると日本語そのままな単語が時々出てきてクスッとなるんだが 日本語は音が少ないから成長しちゃうと聴き取れなくなるんだろ 日本語ができる外国人に助詞の間違いを指摘されたのは恥ずかしかった こういう英語教育の人が知性や教養ないから、発音重視なんだよなあ >>453
日米バイリンガルよ、子供の頃に親が押し付けてきた英語学習教材に出演してた たった2年w誤差だろwww
とテロップでは4年に修正 いやいやいや
外国語の発音を聴かないとバイリンガルにはなれないでしょ
方言じゃ駄目だよ ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています